TRADUZIONI ITALIANO POLACCO
DR. IRENA RYMKIEWICZ, INTERPRETE GIURATO

compravendite da polacco e da italiano

Traduzioni ufficiali documenti polacchi per l'uso in Italia

Per utilizzare in Italia dei documenti ufficiali tradotti in Polonia occorre renderli validi presentandoli all'ente polacco competente per apporre l'apostilla. Si tratta della apposizione di una timbratura speciale che rende validi i documenti "apostillati" in tutti i Paesi che hanno ratificato la Convenzione dell'Aia; e tra questi Paesi vi sono sia l'Italia sia la Polonia. La traduzione dovrà essere effettuata da un traduttore giurato accreditato all'Ambasciata. La dr. Irena Rymkiewicz è accreditata alla Ambasciata d'Italia di Varsavia.

Quando è il notaio deve redigere un atto tra diverse parti di cui una o più sia di lingua estera, è in questo caso necessaria la presenza di un interprete giurato.